Translation of "ho quella" in English

Translations:

i have that

How to use "ho quella" in sentences:

Dottore, ho quella cartella, quando vuole darci un'occhiata.
Doctor, I have the chart, if you're ready to go over it.
Ho detto che ho quella di DeLorean.
No. I just said I had the DeLorean tapes.
Ho quella di Lupa, per quando ha partorito.
All's I got is some from when Lupa had her cubs.
Forse ho quella della banda del liceo.
I think I have an old band uniform from high school.
Ho quella cosa alla locanda e speravo di evitarla, ma non posso.
I have that thing at the Inn... and I thought I could get away, but now I can't.
Dio, ho quella conferene'a medicau E ora che faccio?
Ah, God. I've got that medical conference. What am I gonna do?
Non c'è la bandiera olandese, ho quella belga.
Yuri, I don't have Dutch! What? I've got Belgian.
Ho quella bottiglia di Amaretto dall'ultimo dell'anno.
I've got that bottle of Amaretto from New Year's Eve.
Oh mio dio, domani ho quella cosa alla KCRW
Oh, fuck! Oh, my God, I have my KCRW thing tomorrow!
Ho quella stronza del Wall Street Journal al cellulare.
I've got that cunt from The Wall Street Journal on my cell phone.
Oh, non serve, ho quella perfetta.
Oh, no need. I got the perfect girl.
Oh, ehm, ho quella cosa del coro.
OH, UM, I HAVE THAT CHOIR THING.
Beh, io ho quella che credo si possa chiamare una memoria eidetica tonale.
Well, I have a bit of, I guess you'd call it an eidetic tonal memory.
Ho quella roba per te, amico.
Hey, I got that H for you, man.
Ho quella sensazione di nausea che si prova quando ti fanno uno scherzo.
I'm getting that queasy feeling that sometimes accompanies jokes.
Digli che ho quella cosa che vuole.
Tell him the thing that he wants, I got.
Ho quella che a mio padre piace chiamare "sindrome di Picasso".
I've got what my father used to call "furniture disease."
Poi ho quella in cui mi ritrovo quando assumo i farmaci e non provo nulla.
I got the one where I'm on my meds and I can't feel anything.
Io ho quella cosa che tu non puoi comprare, Sally.
I got the one thing that you can't buy, Sally.
Ho quella lista di apprendista detective da farti esaminare.
I've got that list of junior detectives for you to peruse.
Beh... Sai che ho quella conferenza a Orlando questo fine settimana, e stavo pensando che dovresti venire con me.
So, um, you know I have that, uh, teacher conference in Orlando this weekend, and I was thinking you should come with me.
Ho quella foto che volevi, Sarah.
Got that photo you wanted, Sar.
Sai che ho quella... cena con la squadra.
You know I have that, um, team dinner.
Mi sono appena ricordata che... ho quella... cosa... nel qualcosa... con il cos'è...
I just, uh, remembered, I got that thing in the whatever with the what's-it.
UPS, ho quella... cosa che ha ordinato.
I have that thing you ordered
Ho quella biografia... che il Times ha fatto su di lei qualche anno fa.
I have that profile the Times did on you a few years back.
Ho quella canzone che volevi provare per domani sera.
I got that track you wanted to rehearse for tomorrow.
Ho quella normale... quella cinese... quella con i cavalli...
Checkers? Got regular, Chinese, the kind with the horses.
Ho quella robaccia tutta sulla bocca!
I got that nasty stuff all over my mouth, man!
Non devo, ma ho quella cosa..
I'm not, but I got that thing...
Ho quella cosa di beneficenza per la prevenzione dello stupro.
I've got that benefit for the rape prevention thingy.
Ho quella foto fuori dal palazzo reale!
I have that picture outside the palace.
Vai avanti, ho quella di ricambio.
Go ahead, I got a spare.
No, la scelta e' tra questo e il pronto soccorso, e non ho quella tessera magica.
No, it's this or the emergency room and I don't have that magic little card.
Ho quella roulotte, trovo un furgone, partiamo insieme.
I got that trailer. I'll get a truck, we'll hit the road.
Gia', anche io ho quella cosa da controllare.
Yeah, I got, uh, that thing to check on too.
Ho quella cosa in chiesa stasera.
I got this thing at the church tonight.
Ho quella riunione tra 45 minuti, quindi...
I have to meet them in 45 minutes, so...
Se è un'esecuzione, significa che non credi se dico che non ho quella dannata lettera.
If this is an execution, that means you believe me when I say I don't have that goddamn letter.
Io ho quella raccolta fondi d'arte al parco, ma mi faro' sentire ogni tanto, ok?
I have that art fundraiser thing in the park today but I'm gonna check in on you, okay?
Perche' io non... ho quella quantita' di soldi, per toglierti dai guai.
You know, 'cause I ain't got that kind of cash lying around to bail you out.
E poi ho -- Quella è stata la prima cosa che ho imparato, poi sono passato ad altre cose.
And then I -- That was the first thing I learned, and then I started progressing to other things.
Di nuovo, ho quella sensazione quando qualcuno bussa alla porta del nostro appartamento a Brooklyn e mia sorella ed io troviamo un fattorino con una scatola della pizza che non abbiamo ordinato.
And again, I get that feeling when we get a knock on the door of our apartment in Brooklyn, and my sister and I find a deliveryman with a box of pizza that we didn't order.
2.4626491069794s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?